-
Telephone:0086-15165287719Telephone:0086-18653241908
-
wechat:aiy812476091
-
-
Email:info@xrunrubber.com

节气
什么是 “芒种”
每年到了芒种的时节,都会迎来降雨,农民必须赶在大雨来临之前收获已成熟的小麦,并及时播种下一季的种子,以保证日后的丰收。 Each year when“芒种”falls, you can bet that it"s going to rain. So farmers are racing to harvest ripe wheat before heavy rains arrive and plant the next season"s seeds in time to ensure a good harvest in the future. ripe /ripe/ 节气 芒种习俗 祈丰年 Pray for good harvest “安苗”(ān miáo, meaning seedling protection) is a traditional farming activity of southern Anhui Province. It has been practiced since the early Ming Dynasty (1368-1644). Every year when Grain in Ear comes, people hold the sacrificial ceremony to pray for good harvests in the fall. They make different types of cake from wheat flour and color them with vegetable juice. The cakes are used as a sacrificial offering to pray for good harvests and people’s safety. 葬花 Say farewell to flowers 古时候,农历二月初二人们会欢迎花神到来,芒种时,会举行祭祀告别花神,表达感激之情。如今,这个习俗虽少见,但爱花之人却日渐增多。 In ancient times, people would welcome the flower god on the second day of the second lunar month. When“芒种”comes, sacrifices were held to say farewell to the flower god and express gratitude. Today, this custom is rare, but the number of people who love flowers is increasing. 泥地摔跤 Mud wrestling 芒种时节,贵州侗族的年轻人们会举行泥地摔跤活动。这一天,新婚夫妇们会在好友陪伴下一起插秧。插秧时,他们会朝对方扔泥巴,最后身上泥巴最多的人就是最受欢迎的人。 Young people of the Dong minority in southeastern Guizhou Province hold mud wrestling matches during “芒种”. On this day, newlyweds accompanied by their good friends, plant rice together. While planting, they throw mud at each other. At the end of this activity, the people with the most mud on their body can prove they are the most popular ones. 煮青梅 Boil green plums 传说三国时期,曹操和刘备曾“青梅煮酒论英雄”。青梅含有许多天然的、高品质有机酸,富含矿物质,可以帮助清洁血液、降低血脂、消除疲劳、养颜美容。但是青梅很酸,食用前需要烹煮一下。